توسط نشر لوگوس؛
تاریخ امیدبخش نوع بشر ترجمه و منتشر می شود
به گزارش جاویدانی کتاب تاریخ امیدبخش نوع بشر نوشته روتگر برگمان با ترجمه سهراب خلیلی شورینی بزودی توسط نشر لوگوس منتشر می شود.
به گزارش جاویدانی به نقل از مهر، اگر یک باور وجود داشته باشد که چپ و راست، روان شناسان و فیلسوفان و متفکران قدیم و جدید را به هم پیوند دهد این فرض ناگفته است که انسان ها بد هستند. این برداشتی است که در پس تیترهای درشت روزنامه هاست و زندگی ما را رقم می زند. ریشه های این تفکر از ماکیاولی تا هابز و از فروید تا پینکر را در بر گرفته و در اعماق اندیشه غرب ریشه دوانده است. به ما آموخته اند که نوع بشر طبیعتاً خودخواه و به دنبال منافع شخصی است. اما کتاب «نوع بشر» بحث نوینی را مطرح می کند که فرض خوب بودن بشر هم واقع گرایانه است و هم انقلابی. غریزهی همکاری به جای رقابت و اعتماد به جای سوء ظن بنیادی تکاملی دارد که به آغاز نوع ما باز می گردد. نسبت دادن بدترین ها به دیگران نه تنها بر برخورد ما با دیگران، بلکه بر سیاست و اقتصاد ما هم به شدت اثر می گذارد. در این کتاب عظیم، روتگر برگمن، نویسندهی پرفروش بین المللی، بعضی از مشهورترین مطالعات و رویدادهای جهان را می گیرد و قالب آنها را تغییر می دهد و چشم انداز جدیدی از ۲۰۰ هزار سال گذشته تاریخ بشر تصویر می کند. از سالار مگس های واقعی تا همکاری به وجود آمده بعد از بمباران لندن در جنگ جهانی دوم توسط ارتش آلمان، از تقلب های پنهان شده در آزمایش زندانیان استنفورد تا داستان واقعی قتل کیتی جنویز، برگمن نشان داده است که باور به مهربانی و نوع دوستی انسان چگونه طرز تفکر ما را تغییر می دهد و چگونه می توان از آن به مثابه پایه ای برای دست یابی به تغییر واقعی در جامعه بهره برد. زمان نگرش جدیدی به سرنوشت بشر فرا رسیده است. روتگر برگمن (۱۹۸۸) تاریخ نگار و نویسندهی برجسته، صاحب نام و جوان هلندی است. او را یکی از «برجسته ترین متفکران جوان اروپا» نامیده اند. برگمن کارشناسی خویش را در رشتهی تاریخ از دانشگاه اوتریخت و کارشناسی ارشد خویش را در تاریخ مشترکا در دانشگاه اتریخت، کالیفرنیا و لوس آنجلس گرفت. به خاطر مطالبی که برای ژورنال دو کارسپاندنت نوشت دوبار نامزد جایزهی مطبوعاتی اروپا شد. کتاب پیشین او «آرمان شهری برای واقع گرایان»، پرفروش ترین کتاب ساندی تایمز و نیویورک تایمز بود و به ۳۲ زبان ترجمه شد. او حالا با همسرش در هلند زندگی می کند. کتاب عظیم و شگفت آور اخیر او، «تاریخ امیدبخش نوع بشر» خیلی زود توسط دو مترجم برجسته به زبان انگلیسی ترجمه شد. ترجمهی فارسی این اثر در نشر لوگوس از متن انگلیسی، که خود نویسنده هم آنرا ستایش کرده است، صورت گرفت. سهراب خلیلی شورینی، زاده زمستان ۱۳۲۹ در همدان، دانش آموختهی دانشکدهی نفت آبادان و مرکز مطالعات مدیریت ایران و دانشگاه آزاد اسلامی است. کار اجرایی را از پالایشگاه نفت آبادان آغاز کرده، در شرکت مشاور انگلیسی کوپرز اند لیبراند و شرکتهای تولیدی بخش خصوصی و دولتی ادامه داد و سپس در سال ۱۳۶۸ به دانشگاه نقل مکان کرد. وی در سه دههی گذشته در دانشکده ها و دوره های مختلف مدیریت، مدیریت استراتژیک و موضوع هایی دیگر را تدریس کرده و استاد مدعو چند دانشگاه خارجی بوده است. از وی تابحال ۴۰ عنوان کتاب (ترجمه و تالیف) انتشار یافته است. وی درباره زندگی اش می نویسد: «من عمر بی حاصل خویش را همه در دانشگاه و صنعت گذرانده ام، صنایع نفت، نساجی، ساختمانی، مخابرات، خودروسازی و غیره. این موسسات و سازمان ها را هم قبل از انقلاب دیدم هم پس از آن. به علل شغلی صنایع و دانشگاه خارجی هم کم ندیدم. از گذشته های دور هم انس و الفتی هر چند ناچیز با فرهنگ ایرانی داشته ام. با این شیوهی کار و زندگی، خواندن و نوشتن برای من نوعی درمان بوده است؛ که باآنکه علاج نبوده، لیکن تسکین بخش بوده است. با این بضاعت، که به جهان و جهانیان می نگریسته ام، پاره ای از رویدادهای دور و برم مرا دلگیر کرده، قلبم را فشرده و غمی گران بر روح و روانم آوار کرده است که گویی «سنگ را بسته و سگ را گسسته اند» و برای رهایی از فشار این ناملایمات راهی به جز نوشتن شان نداشته ام. نوعی نوشتن درمانی شاید، فریادی در تاریکی، نوعی خود با خود حرف زدن.» خلیلی در سالهای اخیر بسته به علاقه اش کتاب هایی را برگزیده و ترجمه کرده است که نشر لوگوس بعضی از آنها را زیر چاپ دارد: هنرمندان در زمانه جنگ (۱۳۹۹). هوارد زین. ترجمهی سهراب خلیلی شورینی. نشر لوگوس. آین رند: زندگی، رمان و فلسفه (۱۳۹۹). ناتانیل برندن و باربارا برندن. ترجمهی سهراب خلیلی شورینی. نشر لوگوس. نوع بشر: تاریخ امیدواری (۱۳۹۹). روتگر برگمن. ترجمهی سهراب خلیلی شورینی. نشر لوگوس.
این مطلب را می پسندید؟
(0)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب